Translation of "and cut him" in Italian

Translations:

e lasciarlo

How to use "and cut him" in sentences:

You can save three miles and cut him off through Low Wood.
Puoi prendere la scorciatoia e tagliargli la strada.
You've gone and cut him dead
Te ne sei andato, abbandonandolo alla morte.
Get to the intersection and cut him off.
Va' all'incrocio e tagliagli la strada.
And when I shall die, take him and cut him out in little stars and he will make the face of heaven so fine that all the world will be in love with night and pay no worship to the garish sun.
E quando morirò, prendilo e taglialo tutto in piccole stelle, e il firmamento con lui sarà sì chiaro che tutto il mondo sarà invaghito della notte e non baderà più allo sgargiante sole.
They killed her and cut him open.
Lei l'hanno uccisa e a lui hanno aperto la pancia.
I'll go this way and cut him off.
Io vado di qua e gli taglio la strada.
You remember when those bikers taped that guy to the flagpole and you just walked up there and cut him down?
Ti ricordi quando quei motociclisti avevano attaccato quel ragazzo al palo e tu sei andata e l'hai liberato come se niente fosse?
We could race ahead, swerve right, brake hard and cut him off.
Dovremmo sorpassarlo, tenere la destra, frenare improvvisamente e chiuderlo.
That means you go the other way and cut him off.
Significa che devi andare dall'altra parte e impedirgli di scappare.
He shot him and cut him up like a piece of meat.
Gli ha sparato e lo ha affettato come un pezzo di carne.
Beth, go around the block and cut him off.
Beth, gira attorno all'isolato e tagliagli la strada.
My PBA rep's en route, so I suggest you pull that tampon out of your ass and cut him loose.
Il mio rappresentante sindacale sta arrivando, quindi ti suggerisco di toglierti quel tampone dal culo e lasciarlo libero.
You go that way and cut him off.
Vai da quella parte e tagliagli la strada.
They dragged him here, an arrow in his throat, and they hung him and cut him in half.
L'hanno appeso qui con una freccia in gola. L'hanno appeso e tagliato a meta'.
Firemen had to come and cut him away from the loo.
Sono dovuti andare i pompieri per staccarlo dal gabinetto.
If you can't commit by now, you need to be fair to the guy and cut him loose.
Se fino ad ora non sei riuscita a impegnarti, devi fare la cosa giusta con lui e lasciarlo libero...
Kill him and cut him out of a score.
Ucciderlo e tagliarlo fuori dal colpo.
We could send Ramsey racing to a location of our choosing and cut him off.
Mandiamo di corsa Ramsey in una posizione da noi scelta e li tagliamo fuori.
Catch him and cut him to pieces, boys!
Prendetelo e fatelo a pezzi, ragazzi!
Tell him to grab halsey and cut him loose.
Digli di prendere Halsey e di liberarlo.
Besides the fact they have not spoken to each other since Dante divorced his mother and cut him out of the will?
Oltre al fatto che non si parlavano da quando Dante divorzio' dalla madre e lo diseredo'?
We'll take a shortcut and cut him off.
Prendo una scorciatoia e gli taglio la strada.
Tell Wyman to go outside and cut him off at the west doors.
Di' a Wyman di uscire - e tagliargli la strada dalla porta ovest.
He pulled a gun on her, then she pulled the knife around and cut him.
Le ha puntato una pistola, allora lei ha preso il coltello e l'ha ferito.
Stitch him up and cut him loose.
Smettila. Dagli i punti e mandalo a casa.
Give me my Romeo, and when he shall die, take him and cut him out in little stars.
Dammi il mio Romeo, e quando morira', Prendilo e dividilo in piccole stelle.
She took a pair of scissors and cut him out of every photograph, and for years, I told myself the truth of this photograph was that you are alone, you are unsupported.
Ha preso un paio di forbici e l'ha tagliato da ogni foto, e per anni, mi sono detto la verità di questa foto è che sei solo, non hai appoggi.
5.5503659248352s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?